NRJ Sens Interdit interview

16. září 2007 v 17:00 | Emily |  Interviews
tady je pokus o překlad včerejšího live interview z Paříže ze NRJ Sens Interdit ;-)
Fans zpívají.
Chlápek 1: Hlasitěji! Hlasitěji!
Chlápek 2: Ok, takže budete zpívat "Spring nicht"?
Chlápek 1: Yeah, ale nechme je zpívat sami, bude to skvělý!
Chlápek k fans: Ok, takže my pustíme "Spring nicht" a budete zpívat sami okay?
Fans: Yeah...
Spring nicht s fans...
Chlápek 1: Oh super, je to jako koncert verze!
Chlápek 2: Opravdu dobrý, to bylo Spring nicht od Tokio Hotel a taky můžeme poděkovat fanouškům. Takže Jacku, jsi stále na lince?
Jack: Yeah, jsem na telefonu.
Chlápek 1: Okay, normálně budu volat mámě taky, chce nějaké novinky. Haha, takže Tokio Hotel jsou tu s námi, jak se máte?
Kluci: Dobře, dobře...dobře...
Chlápek 1: Ha od minula se naučili francouzsky, opravdu dobrý! Yeah yeah, nerozumí, ale to je jedno. Takže, co umíte teď francouzsky? Něco nového jste se naučili?
překladatelka
Bill a chlápek 2: Malheureusement je ne parle pas tres bien francais...(bohužel nemluvím francouzsky)
Chlápek: To je skvělý. No, je to krásná věta, zajisté. Takže od poprvé, co tu byli, viděli, že všechno je lepší...Poprvé tu bylo mnoho lidí, podruhé ještě víc a nyní je to šílené. Takže, je to jenom tady nebo i jinde taková situace?
překladatelka
Bill a Tom: Tady musíme říct, že to šlo velmi rychle, na začátku to byla bitva, byli tu pár lidí a potom jsme viděli, že tu je řada lidí, a naposled to byla naprostá exploze, opravdová exploze a nevíme proč, neumíme to vysvětlit, minulý rok už to bylo moc lidí a nyní je to neuvěřitelné.
Chlápek 1: Můžu to trochu vysvětlit. Vůbec jsem Tokio Hotel neznal a auditoři mi poslali e-mail, řekli "dej tam Tokio Hotel - Schrei, dej tam Schrei!" podíval jsem se na to na youtube, nebyli jsme zvyklí poslouchat němčinu. Řekl jsem, ne jste šílení, nikdy, tohle nemůžeme dát do rádia. A jednou jsme to zkusili a potom to byla naprostá exploze.
překladatelka...
Kluci se smějí
Bill: Vlastně díky opět našim fanouškům. Je to neuvěřitelné. Všechna ta podpora, tohle se nevidí každý den. Je to skvělý.
Tom: Okay, takže vidíme, že jste nám nevěřil, díky!
Kluci se smějí
Chlápek 1: Co to říkal? překladatelka....Oh ok, ne tak to není, nikdo nechtěl vložit vaše CD, my to udělali! I když šéf nechtěl. A nyní jste tady. Takže samozřejmě, že jsem vám věřil..
překladatelka
Tom: Okay!
Bill: Neuvěřitelné! Všechno tohle, to jsme nechtěli vědět. Děkujeme!
Chlápek 1: Oh, není zač! Můžete se ptát na otázky. Tady je Marion, jak se máš?
Marion: Fajn.
Chlápek 1: Okay, dobře. Vítejte! Jste v pořádku, ne příliš vystresovaná?
Marion: Jsem.
Chlápek 1: Takže jaká je vaše otázka? Je vystrašená...
Dívka 1: Nebojte se této velké věci...
Chlápek 1: Nevím, o čem mluví...
Chlápek 2: Mikrofon je mikrofon...
Chlápek 1: Yeah...
Marion: Hallo! Měla jsem otázku...
Chlápek 1: Jdeme na to!
Marion: Můžeme poznat každého líp?
Chlápek 1: Ah
Kluci: Co myslíte?
překladatelka
Bill: Všechny? Nebo...?
překladatelka
Bill: To bude těžké, těžké..
Chlápek 1: Další otázka Marion?
Marion: Zajímá mě, jestli někdy tím, že vidíte všechny ty křičící dívky a tak, nebojíte se toho? Protože já bych se toho bála...
překladatelka
Bill: Oh ne, to vůbec, je to neuvěřitelný. Když je vidím, chci se jim sám podepsat a tak...
Tom: I když jsem prevít, tak když tohle vidím, mám úsměv na tváři.
Georg se směje
Chlápek 1: To je výjimečné. Je tu otázka od Laury a Estelle? Dobrý večer děvčata!
Laura a Estelle: Dobrý večer.
Chlápek 1: Jak se máte?
Laura a Estelle: Dobře.
Chlápek 1: Nejste vystrašení?
Laura a Estelle: Ne, to je dobrý.
Chlápek 1: Okay dobře, takže jdeme na to. Lauro nebo Estelle?
Estelle: Je to Estelle.
Chlápek 1: Okay Estelle, máte otázky, posloucháme vás.
Estelle: Čemu dáváte přednost ve Francii?
překladatelka
Chlápek 1: Eiffelovka?
Tom: Je to Eiffelovka, nikdy jsme zatím ale nejedli na vrcholku restaurace na Eiffelovce.
Bill: No, jsou to takové ty aleje, pěkná atmosféra
Chlápek 1: Okay, takže velký šéf se omlouvám, že vám prý na začátku nevěřil, nyní vám nabízí večeři v restauraci na vrcholku Eiffelovky.
Bill: Okay, to je cool.
Chlápek 1: Taky jsem dostal přes mejl otázku...Je pravda, že jste se jmenovali Devilish?
překladatelka
Bill: Oh to je hrozné.
Tom: Ale bylo to opravdu naše jméno na začátku ještě než jsme se přejmenovali...bylo nám 14...
Chlápek 1: Okay, my jsme byli v Chicagu a viděli jsme hotel "Tokio Hotel", ale až v Chigacu, což je divné, nevim proč to tam bylo...no ale, nyní to víte...
překladatelka
Bill: To je celkem cool, jednoho dne v tom hotelu musíme spát... Ale je blbý, že nemůžeme mít vlastní hotely
Chlápek 1: Ale neměli byste v tom hotelu spát, ne, ne, ne...protože je to divný hotel.
Bill se směje
Chlápek 1: Je tu taky Lilia? Lilia jsi tady?
Lilia: Jsem tady.
Chlápek: Jak se máš Lilio?
Lilia: Fajn.
Chlápek: Okay vítej.
Lilia: Ahoj.
Chlápek: Taky můžeš pozdravit Tokio Hotel.
Lilia: Ahoj Tokio Hotel!
Chlápek: Takže jaká je otázka?
Lilia: Mám malou otázku, slyšela jsem něco...četla jsem na blogách a forech, že budete nahrávat Durch den Monsun ve francouzštině. A ráda bych věděla, jestli to je pravda?
překladatelka
Bill: Vlastně jsme měli lekce francouzštiny po tři roky na škole, učili jsme se francouzsky, neumíme ale mluvit. Takže rozumíme lidem, kteří nejsou dobří v cizích jazycích, musím uznat, že jsme nebyli moc aktivní na francouzských hodinách...
Tom: Ale napravíme to.
Chlápek: Zajisté. Mám otázku přes sms, Bille hrál si v Arthurovi a Minimojích, mohl bys mít i kariéru herce? Taky jsi hrál v TV pořadu, když ti bylo šest s Tomem, bylo to "Verrückt nach dir"
Kluci se smějí...
Chlápek: Ne, ne, ne...neschovávat se pod stůl..ne,ne...
překladatelka...
Bill: Kdyby to bylo možné, rád bych hrál jednoho dne v dobrém filmu, protože "Verrückt nach dir" byla hrůza..Ale jestli se tu objeví dobrý scénář, který by se mi líbil, bylo by to skvělý, nebo třeba takový film o Tokio Hotel? To by se mi taky líbilo.
Tom: Ale "Verrückt nach dir" měl malý úspěch!
Chlápek: Nevím, my to tady neviděli, ale...
Dívka: Georg se hodně směje, možná by chtěl něco říct...
Chlápek: O TV show?
překladatelka
Georg: Je to skvělý, viděl jsem ukázky a musel jsem se na to podívat! Rozhodně!
Tom: Oba jsme hráli velmi dobře, hlavní hrdinka byla hrozná, tak jsem ji zamkli na záchodě, to bylo opravdu dobrý...trvalo nějakou chvíli, než ji odtamtud dostali a mohlo se začít..
Chlápek: OK promluvme si o tom, kdy byl poslední spor mezi dvojčaty nebo kapelou?
překladatelka
Bill, Tom: Je to zřídka, boj mezi námi, někdy se pereme vlastně...
Někdy je to Bill, někdy Gustav, někdy Georg, kdo Toma udeří
Všichni se smějí
Georg: Když jsou všichni proti mě, je to těžké.
Chlápek: To si umím představit. Je tu taky Elise, jak se máš?
Elise: Fajn a ty?
Chlápek: Cool. Taky máš pro kluky otázku, takže tě posloucháme...
Elise: Dobrý večer.
Kluci: Dobrý večer.
Chlápek: Oh oni znají Bonsoir...takže Elise je dotčená.
Elise: Jsou tu pomluvy o třetím albu na rok 2008. Je to pravda?
překladatelka
Bill: Vlastně v tuhle chvíli nemáme žádný plány. Potřebujeme čas na napsání písní, pořád jsme na cestách, i když cestujeme tak tu něco je...
Tom: Ale nemůžeme říct, že to nebude v roce 2008, bude to spíš překvapení.
Chlápek: Okay
Chlápek 2: Co si myslíte o Rammstein? Jsou jako vaši...ehm...velcí bratři...
Chlápek: Takže máte rádi německý rock?
překladatelka
Tom, Georg: Ano.
Bill: Hlavně živě jsou nejlepší.
Tom: Nyní je nám tolik, že můžeme už pít s nimi, abychom viděli, kdo je lepší...protože jsme slyšeli, že se dost opíjí.
Bill se směje
Georg: Yeah...
Chlápek: Promluvme si o dospělosti! Nyní můžete jít do striptýz klubu a nikdo se neptá o vaší občanku?
překladatelka
Tom: Yeah.
Bill: Kromě toho, nejlepší věcí je to, že můžeme jít ven jak jsme chtěli. A nikdo nic nemůže říct. Protože už nám je 18. A pořád je to velké téma....každý se zlobil...to je na nic. Nyní řekneme, že jdeme ven, půjdeme ven a budeme se bavit..
Chlápek: Taky můžete pít a nemusíte schovávat pivo do flašek od limonád. Nebo to stále děláte?
překladatelka
Bill, Georg: Samozřejmě, že teď to můžeme říct, i když ani předtím jsme to neskrývali. A proto toho bylo vždycky tolik.
Chlápek: Co je teď ve vašich coca-colách?
překladatelka
Bill: Oh, je to coca-cola
Chlápek: Zrušíte plnou moc svých rodičů na váš bankovní účet?
překladatelka
Bill: Oh můj bože, nemáme tolik peněz a naši rodiče nám nikdy v našich penězích nebránili, takže ne.
Chlápek: Další otázka přes sms, jaký byl nejhezčí dárek od fanouška k vašim narozeninám?
překladatelka
kluci přemýšlí
Tom: Je to těžké, protože jsme jich dostali hodně, a otevřeli zatím jenom polovinu asi.
Bill: Ale bylo skvělé dostat osobní dárky, jako sošky, jsou to dvě části těla, když je spojíte, vytvoří jedno tělo a to reprezentuje Toma a mě a to si myslím, že je roztomilé.
Chlápek: Ano to zní skvěle.
Bill: A fans nám udělali skvělé věci jako velké portréty, opravdu udělali toho hodně, aby nás potěšili a to je skvělé.
Chlápek: Okay.
Chlápek 2: Kolik spodního prádla od fans máte?
Kluci se smějí
překladatelka
Georg: Hodně.
Bill: Všechno jsme dali našim mámám a babičkám atd.
Kluci se smějí
Chlápek: Ok, řetězy by byly divné na babičce
Kluci se smějí
Bill: Moji přesněji skvělé babičce
Chlápek: Takže ještě Estelle, Estelle?
Estelle: Ano?
Chlápek: Okay, jsi tady, slyšíš mě?
Estelle: Yeah.
Chlápek: Okay, takže tvoje otázka?
Estelle: Takže bych ráda věděla, jestli při vašem francouzském turné vezmete na podium fanynku, jako to děláte v Německu..
překladatelka
Bill: To záleží na tom, jak to bude vypadat. Nemůžeme to dělat pokaždé.
Tom: Nejdůležitější je nebýt na podiu během koncertu, ale být v backstage po koncertě.
Georg se směj
Chlápek: Ano.
Chlápek: Okay Estelle, velmi děkuji...ah další otázka, před čtyřmi lety jsi byl Bille ve Star Search a zpíval jsi "It's raining men" můžeme vložit ukázku...
ukázka Billa ve Star Search
Kluci se smějí a hodně si dělají srandu z Billa
Bill se za to stydí
Bill: Bylo mi bože jenom 13
Chlápek: To není tak moc rock'n'rollový
překladatelka
Bill: Okay, takže tohle je na mě, musím říct, že jsem si nevybral to oblečení a píseň...bylo mi nepohodlně. A proto jsem tak rád za kapelu a pokračovat takhle společně...A udělal jsem to, protože jsem prohrál sázku s Tomem. Měl jsem takovou stupidní sázku s Tomem a musím říct, že je to taková temná stránka mých třináctých let.
Chlápek: Okay. Melanie má taky otázku. Kde je? Melanie? Oh tady je...jak se máš Melanie? Počkej...protože tě neslyšíme...Mikrofon je rozbitý...vezmi si tenhle...okay, takže...
Melanie: Chtěla bych promluvit za portugalské fanoušky, chtěla jsem se zeptat, jestli budou mít nějaké vaše vystoupení v Portugalsku, protože vás opravdu chtějí vidět..
překladatelka
Bill: Přijedeme tam, to je jistý. Ale v tuhle chvíli, máme málo času a musíme dělat rozhodnutí, ve kterých zemích budeme...je to snadný, když se podívám na plán, tak ani nevím, jak se můžu vyspat...ale uděláme to, protože chceme vidět všechny fanoušky ve všech zemích a taky v Portugalsku, takže přijedeme.
Chlápek: Takže jsme viděli interview, které jste dělali na Canal + a řekli jste, že tady něco dnes večer oznámíte...
překladatelka
Kluci: oh
Bill: Vlastně jsem byli v trochu nesnázích, protože se nás ptali, jestli můžeme sdělit nějakou zprávu a vlastně jsme nevěděli, o čem se mluví. A tak jsme řekli "Ano, ano" a vlastně jsme neměli nic, co říct...takže jsme tam byli za naprosté idioty, kteří neměli, co říct..
Tom: Ale taky jsme slyšeli, že je na internetu hodně pomluv, ale chceme říct: nevěřte těmhle věcem!
Chlápek: Okay, takže poslední otázka, víme, že se staráš o svůj hlas Bille, takže nepřestaneš radši kouřit kvůli svému hlasu?
překladatelka
kluci se smějí
Bill: Co? Přestat kouřit? Nekouřím, nikdo nekouří
Chlápek: Okay, dobře
Chlápek 2: Kdo kouří?
Tom: Nikdo nekouří Ale všichni z našeho týmu kouří.
Chlápek: Oh, ale to je na nic, protože to dýcháte, víte?
Georg: Zajisté.
mluví o cigaretách
Chlápek: A je tu taky Celine..jak se máš?
Celine: Fajn.
Chlápek: Takže tys taky měla otázku pro Tokio Hotel a?
Celine: Šťastné narozeniny Gustave a dvojčata.
Kluci: Díky.
Celině: Otázka je, jestli budou německé nebo anglické písně na francouzským turné?
překladatelka
Bill: K tomu nechceme nic říkat, uvidíte!
Chlápek: Další otázka Celine? Ne...okay...další malá sms...co si myslíte o falešných fans, kteří nosí stejné oblečení a tak...
Bill: Každý o tom sní, když jsem byl ve své domovské vesnici, ztracený v Německu, myslel jsem, že by bylo skvělé mít fanoušky, nějaké malé Billy a Tomy..Myslíme, že je to skvělý, ale každý si může fakt se svým tělem dělat, co chce..
Tom: Ale nebylo by dobré, kdyby tu bylo tolik Georgů, protože by každý je zesměšňoval...
Chlápek: Taky budete v Milánu, že ano?
Kluci: Správně
Chlápek: Okay, takže moc díky. Chcete něco přidat?
Bill: Můžou nás slyšet?
Chlápek: Ano, samozřejmě.
Bill: Nevěděli jsme, že nás slyší, je to je to neuvěřitelné, skvělé, všichni tihle lidé, kteří na nás čekali a stále čekají, jsme tak šťastní, děkujeme, děkujeme tak moc až vás uvidíme!
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Wív Wív | Web | 16. září 2007 v 19:19 | Reagovat

uz te mam ve spratelenych

2 Naty Naty | E-mail | 23. září 2007 v 16:01 | Reagovat

nebylo by k tomu video?? :'((

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama